Fixed MTP to work with TWRP

This commit is contained in:
awab228 2018-06-19 23:16:04 +02:00
commit f6dfaef42e
50820 changed files with 20846062 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,944 @@
# translation of cs.po to Czech
# Czech translation for cpufrequtils package
# Czech messages for cpufrequtils.
# Copyright (C) 2007 kavol
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
#
# Karel Volný <kavol@seznam.cz>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Karel Volný <kavol@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr ""
"Chyby v programu prosím hlaste na %s (anglicky).\n"
"Chyby v překladu prosím hlaste na kavol@seznam.cz (česky ;-)\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Nelze zjistit počet CPU (%s: %s), předpokládá se 1.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" minimální frekvence CPU - maximální frekvence CPU - regulátor\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " ovladač: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " pro tento CPU není aktivní žádný známý ovladač cpufreq\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " ovladač: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPU, které musí měnit frekvenci zároveň: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPU, které musí měnit frekvenci zároveň: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " hardwarové meze: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " dostupné frekvence: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " dostupné regulátory: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " současná taktika: frekvence by měla být mezi "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" Regulátor \"%s\" může rozhodnout jakou frekvenci použít\n"
" v těchto mezích.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " současná frekvence CPU je "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (zjištěno hardwarovým voláním)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " statistika cpufreq: "
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Užití: cpufreq-info [přepínače]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Přepínače:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Vypíše ladicí informace\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Zjistí aktuální frekvenci, na které CPU běží\n"
" podle cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Zjistí aktuální frekvenci, na které CPU běží\n"
" z hardware (dostupné jen uživateli root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Zjistí minimální a maximální dostupnou frekvenci CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Zjistí aktivní ovladač cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Zjistí aktuální taktiku cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Zjistí dostupné regulátory cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Zjistí, které CPU musí měnit frekvenci zároveň *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Zjistí, které CPU musí měnit frekvenci zároveň *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr " -s, --stats Zobrazí statistiku cpufreq, je-li dostupná\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Zjistí minimální a maximální dostupnou frekvenci CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Vypíše informace ve formátu, jaký používalo rozhraní\n"
" /proc/cpufreq v kernelech řady 2.4 a časné 2.6\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human Výstup parametrů -f, -w a -s v „lidmi čitelném“ "
"formátu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Není-li zadán žádný parametr nebo je-li zadán pouze přepínač -c, --cpu, "
"jsou\n"
"vypsány ladicí informace, což může být užitečné například při hlášení chyb.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Není-li při použití přepínačů označených * zadán parametr -c nebo --cpu,\n"
"předpokládá se jeho hodnota 0.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Zadaný parametr nemůže být použit zároveň s přepínačem -c nebo --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Nelze zadat více než jeden parametr -c nebo --cpu\n"
"anebo více než jeden parametr určující výstup\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "neplatný nebo neznámý parametr\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "nelze analyzovat CPU %d, vypadá to, že není přítomen\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyzuji CPU %d:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Užití: cpufreq-set [přepínače]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ Nová nejnižší frekvence, kterou může regulátor "
"vybrat\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ Nová nejvyšší frekvence, kterou může regulátor "
"zvolit\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governors GOV Nový regulátor cpufreq\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ Frekvence, která má být nastavena. Vyžaduje, aby "
"byl\n"
" v jádře nahrán regulátor userspace.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Není-li při použití přepínačů označených * zadán parametr -c nebo --cpu,\n"
"předpokládá se jeho hodnota 0.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Poznámky:\n"
"1. Vynechání parametru -c nebo --cpu je ekvivalentní jeho nastavení na 0\n"
"2. Přepínač -f nebo --freq nemůže být použit zároveň s žádným jiným vyjma -"
"c\n"
" nebo --cpu\n"
"3. Frekvence (FREQ) mohou být zadány v Hz, kHz (výchozí), MHz, GHz nebo THz\n"
" připojením názvu jednotky bez mezery mezi číslem a jednotkou\n"
" (FREQ v kHz =^ Hz * 0,001 = ^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000)\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Chyba při nastavování nových hodnot. Obvyklé problémy:\n"
"- Máte patřičná administrátorská práva? (root?)\n"
"- Je požadovaný regulátor dostupný v jádře? (modprobe?)\n"
"- Snažíte se nastavit neplatnou taktiku?\n"
"- Snažíte se nastavit určitou frekvenci, ale není dostupný\n"
" regulátor userspace, například protože není nahrán v jádře,\n"
" nebo nelze na tomto hardware nastavit určitou frekvenci?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "neznámý nebo nepodporovaný CPU?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"přepínač -f/--freq nemůže být použit zároveň\n"
"s přepínačem -d/--min, -u/--max nebo -g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Musí být zadán alespoň jeden přepínač\n"
"-f/--freq, -d/--min, -u/--max nebo -g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr " -p, --policy Zjistí aktuální taktiku cpufreq *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyzuji CPU %d:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " dostupné frekvence: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " ovladač: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Užití: cpufreq-info [přepínače]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Vypíše ladicí informace\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Vypíše informace ve formátu, jaký používalo rozhraní\n"
" /proc/cpufreq v kernelech řady 2.4 a časné 2.6\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Nelze zadat více než jeden parametr -c nebo --cpu\n"
"anebo více než jeden parametr určující výstup\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Číslo CPU, o kterém se mají zjistit informace\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Číslo CPU pro který se má provést nastavení "
#~ "cpufreq\n"

View file

@ -0,0 +1,961 @@
# German translations for cpufrequtils package
# German messages for cpufrequtils.
# Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 17:18+0100\n"
"Last-Translator: <linux@dominikbrodowski.net>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die Anzahl der CPUs herausfinden (%s : %s), nehme daher 1 an.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" minimale CPU-Taktfreq. - maximale CPU-Taktfreq. - Regler \n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " Treiber: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " kein oder nicht bestimmbarer cpufreq-Treiber aktiv\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " Treiber: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " Folgende CPUs laufen mit der gleichen Hardware-Taktfrequenz: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " Die Taktfrequenz folgender CPUs werden per Software koordiniert: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " mögliche Regler: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " momentane Taktik: die Frequenz soll innerhalb "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" liegen. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
" welche Taktfrequenz innerhalb dieser Grenze verwendet "
"wird.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " momentane Taktfrequenz ist "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " Statistik:"
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr ""
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
" Meinung des Betriebssystems) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
" (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
" [nur der Administrator kann dies tun] *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Findet heraus, welche CPUs mit derselben "
"physikalischen\n"
" Taktfrequenz laufen *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz "
"durch\n"
" Software koordiniert werden muss *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
" -s, --stats Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels "
"heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in "
"besser\n"
" lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
"dieses\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die CPU %d analysieren, da sie (scheinbar?) nicht existiert.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analysiere CPU %d:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-set [Optionen]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governors GOV wechsle zu Regler GOV\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n"
" 'userspace'.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
" hardwarebedingt identisch ist.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Hinweise:\n"
"1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
" angenommen\n"
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
"- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n"
"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
" kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "unbekannte oder nicht regelbare CPU\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, -u/--"
"max\n"
"oder -g/--governor kombiniert werden\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max oder\n"
"-g/--governor angegeben werden.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analysiere CPU %d:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " Treiber: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr ""
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen "
#~ "herausgefunden werden sollen\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren Taktfrequenz-"
#~ "Einstellung\n"
#~ " werden soll\n"

View file

@ -0,0 +1,947 @@
# French translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Ducrot Bruno <ducrot@poupinou.org>, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 15:53+1000\n"
"Last-Translator: Bruno Ducrot <ducrot@poupinou.org>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues à %s, s'il vous plait.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Détermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" Fréquence CPU minimale - Fréquence CPU maximale - régulateur\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " pas de pilotes cpufreq reconnu pour ce CPU\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limitation matérielle : "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " plage de fréquence : "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " régulateurs disponibles : "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " tactique actuelle : la fréquence doit être comprise entre "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " et "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
"Le régulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
" dans cette plage de fréquences.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la fréquence actuelle de ce CPU est "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (vérifié par un appel direct du matériel)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " des statistique concernant cpufreq:"
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Obtenir la fréquence actuelle du CPU selon le point\n"
" de vue du coeur du système de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Obtenir la fréquence actuelle du CPU directement par\n"
" le matériel (doit être root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilisé *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr ""
" -g, --governors Affiche les régulateurs disponibles de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" fréquences en même temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" fréquences en même temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
" -s, --stats Indique des statistiques concernant cpufreq, si\n"
" disponibles\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human affiche dans un format lisible pour un humain\n"
" pour les options -f, -w et -s (MHz, GHz)\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Par défaut, les informations de déboguage seront affichées si aucun\n"
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donné, afin de\n"
"faciliter les rapports de bogues par exemple\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Cette option est incompatible avec --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "option invalide\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas être présent\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-set [options]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle fréquence minimale du CPU à utiliser\n"
" par le régulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle fréquence maximale du CPU à utiliser\n"
" par le régulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le régulateur GOV\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la fréquence du processeur à FREQ. Il faut\n"
" que le régulateur « userspace » soit disponible \n"
" et activé.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Remarque :\n"
"1. Le CPU numéro 0 sera utilisé par défaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut être utilisé qu'avec --cpu ;\n"
"3. on pourra préciser l'unité des fréquences en postfixant sans aucune "
"espace\n"
" les valeurs par hz, kHz (par défaut), MHz, GHz ou THz\n"
" (kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"En ajustant les nouveaux paramètres, une erreur est apparue. Les sources\n"
"d'erreur typique sont :\n"
"- droit d'administration insuffisant (êtes-vous root ?) ;\n"
"- le régulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
"en\n"
" tant que module noyau ;\n"
"- la tactique n'est pas disponible ;\n"
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le régulateur « userspace »\n"
" n'est pas disponible, par exemple parce que le matériel ne le supporte\n"
" pas, ou bien n'est tout simplement pas chargé.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU inconnu ou non supporté ?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"l'option -f/--freq est incompatible avec les options -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"L'un de ces paramètres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " plage de fréquence : "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numéro du CPU pour lequel l'information sera "
#~ "affichée\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU numéro du CPU à prendre en compte pour les\n"
#~ " changements\n"

View file

@ -0,0 +1,961 @@
# Italian translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2004-2009
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Mattia Dongili <malattia@gmail.com>.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Mattia Dongili <malattia@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Per favore, comunicare errori e malfunzionamenti a %s.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Impossibile determinare il numero di CPU (%s: %s), assumo sia 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" frequenza minima CPU - frequenza massima CPU - gestore\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " nessun modulo o modulo cpufreq sconosciuto per questa CPU\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPU che operano alla stessa frequenza hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPU che è necessario siano coordinate dal software: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " latenza massima durante la transizione: "
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limiti hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " frequenze disponibili: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " gestori disponibili: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " gestore attuale: la frequenza deve mantenersi tra "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" Il gestore \"%s\" può decidere quale velocità usare\n"
" in questo intervallo.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la frequenza attuale della CPU è "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (ottenuta da una chiamata diretta all'hardware)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " statistiche cpufreq:"
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informazioni di debug\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Mostra la frequenza attuale della CPU secondo\n"
" il modulo cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Mostra la frequenza attuale della CPU leggendola\n"
" dall'hardware (disponibile solo per l'utente root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Determina le frequenze minima e massima possibili per "
"la CPU *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr ""
" -d, --driver Determina il modulo cpufreq del kernel in uso *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr ""
" -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Determina i gestori cpufreq disponibili *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Determina quali CPU operano alla stessa frequenza *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono avere la frequenza\n"
" coordinata dal software *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr " -s, --stats Mostra le statistiche se disponibili\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Determina la latenza massima durante i cambi di "
"frequenza *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Stampa le informazioni come se provenissero dalla\n"
" interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n"
" 2.4 ed i primi 2.6\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f, -w, -s e -y in "
"maniera\n"
" leggibile da un essere umano\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Se non viene specificata nessuna opzione o viene specificata solo l'opzione -"
"c, --cpu,\n"
"le informazioni di debug per cpufreq saranno utili ad esempio a riportare i "
"bug.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Per le opzioni segnalate con *, omettere l'opzione -c o --cpu è come "
"specificarla\n"
"con il valore 0\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr ""
"L'opzione specificata a questo programma non può essere combinata con --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Non è possibile specificare più di una volta l'opzione --cpu e/o\n"
"specificare più di un parametro di output specifico\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "opzione sconosciuta o non valida\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "impossibile analizzare la CPU %d poiché non sembra essere presente\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisi della CPU %d:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-set [opzioni]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ la nuova frequenza minima che il gestore cpufreq "
"può scegliere\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ la nuova frequenza massima che il gestore cpufreq "
"può scegliere\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV nuovo gestore cpufreq\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ specifica la frequenza a cui impostare la CPU.\n"
" È necessario che il gestore userspace sia "
"disponibile e caricato\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Modifica tutte le CPU coordinate dall'hardware\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Per le opzioni segnalate con *, omettere l'opzione -c o --cpu è come "
"specificarla\n"
"con il valore 0\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Note:\n"
"1. Omettere l'opzione -c o --cpu è equivalente a impostarlo a 0\n"
"2. l'opzione -f FREQ, --freq FREQ non può essere specificata con altre "
"opzioni\n"
" ad eccezione dell'opzione -c CPU o --cpu CPU\n"
"3. le FREQuenze possono essere specuficate in Hz, kHz (default), MHz, GHz, "
"or THz\n"
" postponendo l'unità di misura al valore senza nessuno spazio fra loro\n"
" (FREQuenza in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Si sono verificati degli errori impostando i nuovi valori.\n"
"Alcuni errori comuni possono essere:\n"
"- Hai i necessari diritti di amministrazione? (super-user?)\n"
"- Il gestore che hai richiesto è disponibile e caricato?\n"
"- Stai provando ad impostare una politica di gestione non valida?\n"
"- Stai provando a impostare una specifica frequenza ma il gestore\n"
" userspace non è disponibile, per esempio a causa dell'hardware\n"
" che non supporta frequenze fisse o a causa del fatto che\n"
" il gestore userspace non è caricato?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU errata, sconosciuta o non gestita?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"l'opzione -f/--freq non può venire combinata con i parametri\n"
" -d/--min, -u/--max o -g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Almeno una delle opzioni -f/--freq, -d/--min, -u/--max, e -g/--governor\n"
"deve essere specificata\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
" -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisi della CPU %d:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " frequenze disponibili: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr " latenza massima durante la transizione: "
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informazioni di debug\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Stampa le informazioni come se provenissero dalla\n"
" interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n"
" 2.4 ed i primi 2.6\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Non è possibile specificare più di una volta l'opzione --cpu e/o\n"
"specificare più di un parametro di output specifico\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numero di CPU per la quale ottenere le "
#~ "informazioni\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU numero di CPU per la quale modificare le "
#~ "impostazioni\n"
#, fuzzy
#~ msgid " CPUs which coordinate software frequency requirements: "
#~ msgstr ""
#~ " CPU per le quali e` necessario cambiare la frequenza "
#~ "contemporaneamente: "

View file

@ -0,0 +1,957 @@
# Brazilian Portuguese translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2008 THE cpufrequtils'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 004\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 22:16-0400\n"
"Last-Translator: Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Reporte erros e bugs para %s, por favor.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Não foi possível contar o número de CPUs (%s: %s), assumindo 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" frequência mínina do CPU - frequência máxima do CPU - "
"regulador\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " driver: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " nenhum ou driver do cpufreq deconhecido está ativo nesse CPU\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " driver: %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPUs que rodam na mesma frequência de hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPUs que precisam ter suas frequências coordenadas por software: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " maior latência de transição: "
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limites do hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " níveis de frequência disponíveis: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " reguladores do cpufreq disponíveis: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " política de frequência atual deve estar entre "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
"O regulador \"%s\" deve decidir qual velocidade usar\n"
" dentro desse limite.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " frequência atual do CPU é "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (declarado por chamada ao hardware)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " status do cpufreq: "
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opções]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informação de debug\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Obtem a frequência na qual o CPU roda no momento, de "
"acordo\n"
" com o núcleo do cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Obtem a frequência na qual o CPU está operando no "
"momento,\n"
" através de leitura no hardware (disponível somente "
"para root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Determina a frequência mínima e máxima do CPU "
"permitida *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr ""
" -d, --driver Determina o driver do kernel do cpufreq usado *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr ""
"--p, --policy Obtem a política do cpufreq em uso no momento *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr ""
" -g, --governors Determina reguladores do cpufreq disponíveis *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Determina quais CPUs rodam na mesma frequência de "
"hardware *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Determina quais CPUs precisam ter suas frequências\n"
" coordenadas por software *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr " -s, --stats Mostra estatísticas do cpufreq se disponíveis\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Determina a latência máxima nas trocas de frequência "
"do CPU *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Mostra informação do tipo provida pela interface /"
"proc/cpufreq\n"
" em kernels 2.4. e mais recentes 2.6\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human saída legível para humanos para os parâmetros -f, -w, "
"-s e -y\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Imprime essa tela\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Se nenhum argumento ou somente o parâmetro -c, --cpu é dado, informação de "
"debug sobre\n"
"o cpufreq é mostrada, o que é útil por exemplo para reportar bugs.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Para os argumentos marcados com *, omitir o argumento -c ou --cpu é\n"
"equivalente a setá-lo como zero\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr ""
"O argumento usado pra essa ferramenta não pode ser combinado com um "
"argumento --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Você não pode especificar mais do que um parâmetro --cpu e/ou\n"
"mais do que um argumento de saída específico\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "argumento inválido ou desconhecido\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr ""
"não foi possível analisar o CPU % já que o mesmo parece não estar presente\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisando o CPU %d:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-set [opções]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ nova frequência mínima do CPU que o regulador "
"deve selecionar\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ nova frequência máxima do CPU que o regulador "
"deve escolher\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV novo regulador do cpufreq\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ frequência específica para ser setada. Necessita "
"que o regulador em\n"
" nível de usuário esteja disponível e carregado\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Modifica todos os CPUs relacionados ao hardware\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Mostra essa tela\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Para os argumentos marcados com *, omitir o argumento -c ou --cpu é\n"
"equivalente a setá-lo como zero\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Notas:\n"
"1. Omitir o argumento -c or --cpu é equivalente a setá-lo como zero\n"
"2. O parâmetro -f FREQ, --freq FREQ não pode ser combinado com qualquer "
"outro parâmetro\n"
" exceto com o parâmetro -c CPU, --cpu CPU\n"
"3. FREQuências podem ser usadas em Hz, kHz (padrão), MHz, GHz, o THz\n"
" colocando o nome desejado da unidade após o valor, sem qualquer espaço\n"
" (FREQuência em kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Erro ao setar novos valores. Erros comuns:\n"
"- Você tem direitos administrativos necessários? (super-usuário?)\n"
"- O regulador que você requesitou está disponível e foi \"modprobed\"?\n"
"- Tentando setar uma política inválida?\n"
"- Tentando setar uma frequência específica, mas o regulador em nível de "
"usuário não está disponível,\n"
" por exemplo devido ao hardware que não pode ser setado pra uma frequência "
"específica\n"
" ou porque o regulador em nível de usuário não foi carregado?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU errado, desconhecido ou inesperado?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"o parâmetro -f/--freq não pode ser combinado com os parâmetros -d/--min, -"
"u/--max ou\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Pelo menos um parâmetro entre -f/--freq, -d/--min, -u/--max, e\n"
"-g/--governor deve ser usado\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
"--p, --policy Obtem a política do cpufreq em uso no momento *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisando o CPU %d:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " níveis de frequência disponíveis: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " driver: %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr " maior latência de transição: "
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opções]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informação de debug\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Mostra informação do tipo provida pela interface /"
"proc/cpufreq\n"
" em kernels 2.4. e mais recentes 2.6\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Você não pode especificar mais do que um parâmetro --cpu e/ou\n"
"mais do que um argumento de saída específico\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU número do CPU sobre o qual as inforções devem ser "
#~ "determinadas\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU número do CPU onde as configurações do cpufreq "
#~ "vão ser modificadas\n"